Mọi người có thể xem và sửa giúp mình phần dịch tiếng việt này được không ạ? cảm ơn mọi người rất nhiều

Answered

かつて私たちを規制したのは、国家思想とイエの家父長制度というような、はっきりと目に見える権力とか規制やモラルであったが、今私たちを支配しているのは、そのようなはっきりと目にみえるものではない。個人主義という美名の裏で、情報という「見えざる手」が大きな手を広げているのである。情報が電波に乗り、活字に現れ、それによって私たちは動かされている。そして、自分がどこまで動かされているのかすら、自分で確かめられないほどである。だとすると、現代ほど自分の主体性、価値観を築き上げるのに難しい時代はないのである。
→Các luật lệ mà chúng ta đã từng tuân thủ là những điều lệ, quyền lực hay đạo đức mà hiển nhiên ai cũng thấy được như tư tưởng quốc gia hay chế độ gia trưởng, nhưng ngày nay, thứ mà đang chi phối chúng ta là những thứ mà không phải ai cũng thấy được. Xét về mặt trái của chủ nghĩa cá nhân thì thông tin được ví như 1 bàn tay vô hình đang mở rộng phạm vi của nó. Thông tin hiện hữu trên luồng điện, biểu hiện bằng chữ in, bởi vậy nó khiến chúng ta đang chuyển động. Hơn nữa, nó khiến chúng ta chuyển động đến đâu, ngay cả bản thân chúng ta cũng chưa thể rõ được. Nếu vậy thì thời đại này, việc xây dựng lên tính độc lập và giá trị quan cho bản thân cũng không phải là thời đại khó khăn gì.

Phuonghuyen Thành viên tích cực Asked on January 13, 2018 in Học tiếng Nhật.
Thêm bình luận
4 Answer(s)
Câu trả lời tốt nhất

Mình xin thử góp phần dịch của mình (chỉ khác bạn 1, 2 ý nhỏ mà thôi)
かつて私たちを規制したのは、国家思想とイエの家父長制度というような、はっきりと目に見える権力とか規制やモラルであったが、今私たちを支配しているのは、そのようなはっきりと目にみえるものではない。個人主義という美名の裏で、情報という「見えざる手」が大きな手を広げているのである。情報が電波に乗り、活字に現れ、それによって私たちは動かされている。そして、自分がどこまで動かされているのかすら、自分で確かめられないほどである。だとすると、現代ほど自分の主体性、価値観を築き上げるのに難しい時代はないのである。
⇨ Từ xưa đến nay, những thứ áp đặt lên chúng ta là những thứ mà mắt thườnng có thể nhìn thấy rõ, đó là quyền lực, là những quy tắc hay đạo đức,  chúng được gọi là “tư tưởng quốc gia” hay “chế độ gia trưởng”. Tuy nhiên, thứ đang chi phối chúng ta lại không phải là thứ có thể nhìn rõ bằng mắt giống như thế.  Nó chính là mặt ngầm  của mỹ danh có tên gọi là “Chủ nghĩa cá nhân”. Thông tin- được ví như “Cánh tay vô hình” đang sải rộng cánh tay to lớn. Thông tin được truyền gửi theo sóng điện từ, hiển thị dười dạng chữ in, đang khiến chúng ta bị cuốn phải vận động theo nó. Và, ngay cả việc bản thân đang bị làm cho chuyển động tới đâu? chính bản thân mỗi người cũng không thể xác định nổi. Vì thế, việc xây dựng tính chất cá nhân, giá trị quan cho bản thân  không còn là việc khó khăn trong thời đại này nữa. (câu cuối mình đã dịch thoạt ý^^)

Skywind Thành viên mới Answered on January 15, 2018.

ôi bạn dịch hay quá, nhờ bạn mình đã hiểu rõ hơn,  cảm ơn bạn rất nhiều nha <3

on January 15, 2018.
Thêm bình luận

Ở câu văn này:”それによって私たちは動かされている” thì mình nghĩ nó có nghĩa là  ” Thông tin bằng những cách trên đang khiến chúng ta vận động theo nó” thì hợp lý hơn nhỉ
còn câu cuối của bài thì hơi khó hiểu, nói vậy chứ mình không biết phải dịch sao cho hay cả chỉ là cảm giác

Tran Hoang Khoi Nguyen Thành viên tích cực Answered on January 15, 2018.

cảm ơn bạn rất nhiều :3

on January 15, 2018.
Thêm bình luận

Các bạn ở trên dịch hay quá, mình xin nêu 1 vài quan điểm cá nhân:

①個人主義という美名の裏で、情報という「見えざる手」が大きな手を広げているのである。

Đằng sau cái tên mỹ miều “Chủ nghĩa cá nhân”-là sự mở rộng sải tay to lớn của “見えざる手-ĐÔI TAY VÔ HÌNH” gọi là THÔNG TIN-TIN TỨC.

②情報が電波に乗り、活字に現れ、それによって私たちは動かされている。

Chúng ta hoạt động-vận động-sống theo những thứ đăng tải trên sóng điện từ(sóng vô tuyến/wifi/internet).. và những thứ biểu hiện ở chữ in(báo chí, sách vở, giáo trình…)

③そして、自分がどこまで動かされているのかすら、自分で確かめられないほどである。

Và cứ thế chúng ta ko thể tự mình biết được/ko tự mình xác minh được rằng là chúng là sẽ bị “Đôi tay vô hình mang tên THÔNG TIN” ấy bắt chúng ta vận động-hoạt động-chi phối chúng ta đến đâu.→Vậy 個人主義 ấy có phải là quá mâu thuẫn vs bản thân nó?

④だとすると、現代ほど自分の主体性、価値観を築き上げるのに難しい時代はないのである。

Nếu cứ như thế (cứ bị “Đôi tay vô hình” ấy chy phối 1 cách thụ động như thế) thì việc xây dựng Giá trị quan, tính độc lập-cá nhân của bản thân cũng ko phải là 1 thời đại khó khăn bằng hiện tại.

mình hiểu câu này theo ý: chúng ta hay nghĩ là việc xây dựng tính chất cá nhân-riêng biệt-giá trị quan độc lập… là vô cùng khó khăn, nhưng sự khó khăn đó ko là gì so với việc chúng ta đang thụ động bị “đôi tay vô hình” ấy chi phối. Chúng ta nghĩ chúng ta tạo ra mode, nhưng thực tế Mode tạo ra chúng ta.

 

Trên là những ý kiến có phần chủ quan của mình, có chỗ nào ko phải-xin mn góp ý thêm@@

Taikendou Chuyên gia Answered 7 days ago.

bài của chuyên gia dịch cũng hay lắm, em cảm ơn rất nhiều  :3

6 days ago.
Thêm bình luận

Bạn ơi, chỗ 乗り với 現れ, họ dùng thể đó để liệt kê à?

zep Thành viên mới Answered on January 13, 2018.

minh chỉ đoán là vậy thôi chứ câu đó mình cũng  chưa dịch rõ nghĩa lắm

on January 14, 2018.
Thêm bình luận

Your Answer

Khi bạn gửi câu trả lời của bạn, bạn đồng ý với chính sách riêng tưđiều khoản sử dụng.