Giúp mình dịch câu :Với kinh nghiệm qua nhiều dự án về kiến trúc nhà cửa, công ty chúng tôi có thể đáp ứng những yêu cầu khắc khe của các khách hàng khó tính nhất.”

Làm ơn dịch giùm mình câu này “Với kinh nghiệm qua nhiều dự án về kiến trúc nhà cửa, công ty chúng tôi có thể đáp ứng những yêu cầu khắc khe của các khách hàng khó tính nhất.”

Tran Hoang Khoi Nguyen Thành viên tích cực Asked on March 15, 2017 in Khác.

Bạn viết câu còn chả có chủ ngữ rõ ràng gì thế này, đọc rất tối nghĩa. Mình khuyên bạn về học lại tiếng việt đi rồi học tiếng nhật tiếp.

on March 15, 2017.

cám ơn bạn đã nhắc mình ^^.

on March 15, 2017.

建築物の複数のプロジェクト経験により、当社は、最も目の肥えた顧客の厳しい要件を満たすことができます。

Sau khi tra cứu thì mình có câu này nhé.

on March 15, 2017.
Thêm bình luận
4 Answer(s)

弊社は、複数の建築に関するプロジェクトを実行している経験により、厳しい顧客でも対応できます。

Gacon Thành viên mới Answered on March 16, 2017.
Thêm bình luận

Câu này kiểu hơi lí lẽ nhỉ. hì hì hì.
複数の建築に関するプロジェクトを経た経験があり、弊社は厳しい要求を持っている顧客でも応じられると思います。
(Mang tính chất tham khảo, vì mình thấy nó không giống câu gốc lắm) 😀

Takei Fuku Chuyên gia Answered on March 16, 2017.
Thêm bình luận

mình thì thế này bạn tham khảo nhé.
厳しいお客さんでも、私たちの会社は建物の建築の案についていろいろな経験があって、ぜひお客さんに満足させられます。

hitowakokoro Thành viên tích cực Answered on March 21, 2017.
Thêm bình luận

Sao khó thế, dịch sang tiếng Anh mình vẫn thấy chuối chuối sao ấy. Thường ng ta sẽ nói là công ty chúng tôi có thể đáp ứng được những hệ thống đòi hỏi độ chính xác cao, quy mô lớn, vv, câu này chắc chỉ có tiếng Việt thôi 🙁

Linh Nguyen Thành viên mới Answered on March 15, 2017.
Thêm bình luận

Your Answer

Khi bạn gửi câu trả lời của bạn, bạn đồng ý với chính sách riêng tưđiều khoản sử dụng.