Em đang dịch bảng điểm ( -PHẢN BIỆN – BẢO VỆ HỘI ĐỒNG….) dang gặp khó khăn ở mấy bộ môn này mong anh chị giúp đỡ

Em đang tự mình dịch bảng điểm và đang vướng một vài môn chuyên ngành không dịch được.
– KỸ THUẬT VI XỬ LÝ & GIAO TIẾP MÔI TRƯỜNG.
– CẤU TRÚC DỮ LIỆU & GIẢI THUẬT
– PHẢN BIỆN
– BẢO VỆ HỘI ĐỒNG.
– Microprocessor engineering & Environmental Communication
– Data structure & Algorithm
– Reviewer
– Graduate thesis
Rất mong được sự giúp đỡ của các anh chị

nguyen van thien Thành viên mới Asked on December 18, 2017 in Việc làm.

Graduate thesis là luận văn tốt nghiệp sao tiếng Việt bạn để là Bảo vệ hội đồng??

on December 18, 2017.

mình cũng không tìm được nghĩa tiếng việt nào gần hơn bạn a

on December 18, 2017.
Thêm bình luận
4 Answer(s)

Bạn gửi Tiếng Anh của môn học lên mọi người sẽ dễ dịch giúp bạn hơn đấy

Shevchenki Chuyên gia Answered on December 18, 2017.
Thêm bình luận

vâng, cám ơn bạn, để mình dịch qua tiếng anh .

nguyen van thien Thành viên mới Answered on December 18, 2017.
Thêm bình luận

Sorry bạn mình chỉ dám chắc mỗi môn này thôi:
CẤU TRÚC DỮ LIỆU & GIẢI THUẬT
データ構造とアルゴリズム

バケモノ Thành viên tích cực Answered on December 18, 2017.

cám ơn tiền bối ạ 🙂

on December 18, 2017.
Thêm bình luận

Vì tiếng Việt bạn và tiếng Anh bạn dịch sang cũng chưa có chuẩn. Nên thôi mình cũng dịch sao cho hợp ý của mình.
Do ngành học tại Nhật và VN là khác nhau, nên mình cũng sẽ dịch ở mức độ nào đó thôi nhé!
– KỸ THUẬT VI XỬ LÝ & GIAO TIẾP MÔI TRƯỜNG.
– CẤU TRÚC DỮ LIỆU & GIẢI THUẬT
– PHẢN BIỆN: Bạn dùng là Reviewer nghĩa là Người Phản Biện, nhưng thôi mình dịch là Phản biện thôi. Vì là tên môn học mà
– BẢO VỆ HỘI ĐỒNG: Ở đây mình sẽ dịch là Đồ án tốt nghiệp

-マイクロ処理技術&環境コミュニケーション
-データ構築&アルゴリズム
-評論
-卒業論文

Shevchenki Chuyên gia Answered on December 18, 2017.

vâng.  Em cám ơn tiền bối nhiều a. 🙂
助かった、大変有難うございます。

on December 18, 2017.
Thêm bình luận

Your Answer

Khi bạn gửi câu trả lời của bạn, bạn đồng ý với chính sách riêng tưđiều khoản sử dụng.