絡み合ってのこと dùng như thế nào?

英語がほかの言葉を押しのけて一人「普遍語」となりつつあるのは、歴史の偶然と必然とが絡み合ってのことである。

Có câu như trên, mình không hiểu nghĩa của cả câu, và phần 絡み合ってのこと tại sao lại dùng cấu trúc như thế.
Nhờ mọi người giúp đỡ!

huongttl92 Thành viên tích cực Asked on September 28, 2017 in Học tiếng Nhật.
Thêm bình luận
1 Answer(s)

Cái này trong N1 có cấu trúc N + あっての -> Nhờ một cái gì đó mà có một cái gì đó … Vd bạn có thể tự tra trên Internet
Câu trên thì đoạn sau dịch là: chính là nhờ có sự liên quan giữa sự ngẫu nhiên và tất nhiên của lịch sử 🙂

Shevchenki Giáo sư Answered on September 29, 2017.

Cám ơn bạn đã trả lời.
Nếu chia câu ra như bạn thì dịch có vẻ hợp lí.
Nhưng ngữ pháp あっての  mình tình nhưng không thấy ghi kanji, không biết phải là chữ kanji này không.
Đồng thời nữa thì 絡み合う cũng là một từ, ban đầu mình tách ra như vậy nên không phân tích tiếp được.

on October 4, 2017.

歴史の偶然と必然とが絡み合って
Đọc lại phần này thì thấy sau chữ が nên là động từ, chứ không phải là danh từ nhỉ 😕

on October 4, 2017.
Thêm bình luận

Your Answer

Khi bạn gửi câu trả lời của bạn, bạn đồng ý với chính sách riêng tưđiều khoản sử dụng.